-
1 дойти
-
2 дойти
1) géhen (непр.) vi (s) (до чего́-либо - bis, bis zu, bis nach); kómmen (непр.) vi (s) bis [bis zu, bis nach]мы дошли́ до угла́ — wir gíngen [kámen] bis zur Écke
2) ( достичь) erréichen vt; ánkommen (непр.) vi (s), ánlangen vi (s)наконе́ц мы дошли́ до́ дому — éndlich erréichten wir das Haus
ну, дошли́ наконе́ц! — nun, éndlich sind wir ángekommen!
3) ( достичь крайней степени чего-либо) so weit kómmen (непр.) vi (s); so weit géhen (непр.) vi (s)дойти́ до кра́йности — bis zum Äußersten géhen (непр.) vi (s)
4) ( возрасти) ánwachsen (непр.) vi (s)цена́ дошла́ до 100 рубле́й за килогра́мм — der Preis ist auf 100 Rúbel pro Kílo gestíegen
он сам дошёл до э́того реше́ния — er ist selbst auf díese Lösung gekómmen
7) ( проникнуть в сознание) begríffen wérdenэ́то объясне́ние до него́ не дошло́ — er hat díese Erklärung nicht begríffen [nicht mítbekommen]
наконе́ц и до него́ дошло́ разг. — éndlich ist auch bei ihm der Gróschen gefállen
••до моего́ све́дения дошло́, что... — es ist mir zur Kénntnis [zu Óhren] gekómmen, daß..., ich hábe erfáhren, daß...
-
3 дойти до...
vshipb. angelangen -
4 дойти
см. доходить -
5 дойти
-
6 дойти
-
7 дойти
-
8 Дойти до геркулесовых столпов [столбов]
(из греческой мифологии) Wörtlich: "Bis zu den Säulen des Herkules kommen", d. h. die äußerste Grenze von etw., den unübertrefflichen Grad einer Eigenschaft erreicht haben ( aus der griechischen Mythologie). In der antiken Welt war der Glaube verbreitet, die Felsen zu beiden Seiten der Straße von Gibraltar seien Säulen, die Herkules errichtet habe, um das "Ende der Welt" zu markieren, über die man daher nicht hinausfahren durfte. Die Errichtung dieser "Säulen", an denen, nach späteren Legenden, geschrieben stand Non plus ultra, d. h. Bis hierher und nicht weiter, gehörte zu den zwölf Kraftleistungen des Herkules. Im Russischen wird der Ausdruck oft mit einem Attribut im Genitiv zitiert, z. B. дойти́ до геркуле́совых столпо́в неле́пости. Столп (veralt.) svw. столб.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дойти до геркулесовых столпов [столбов]
-
9 Дойти до геркулесовых столбов
Универсальный русско-немецкий словарь > Дойти до геркулесовых столбов
-
10 Дойти до геркулесовых столпов
Универсальный русско-немецкий словарь > Дойти до геркулесовых столпов
-
11 дойти до белого каления
vgener. sich (D) die Schwindsucht an den Hals ärgern (букв. получить горловую чахотку от крика)Универсальный русско-немецкий словарь > дойти до белого каления
-
12 дойти до истощения
vgener. herunterkommen -
13 дойти до потомства
vgener. auf die Nachwelt gelängen -
14 дойти до решающего раунда соревнований
vgener. (и т.д.) in der engeren Auswahl seinУниверсальный русско-немецкий словарь > дойти до решающего раунда соревнований
-
15 дойти до сознания
vliter. heraufdämmern -
16 дойти слуха
vgener. (до чьего-л.) (j-m) zu Ohren kommen -
17 дойти до дна
vidiom. die Talsohle erreichen -
18 дойти до точки
vidiom. die Talsohle erreichen -
19 доходить
, < дойти> (йду, йдёшь; шёл, шла; шедший; йдя) gehen, fahren, kommen, gelangen (до Р bis zu D, an A, nach); ankommen (bei, in D); erreichen; dringen; fig. aufkommen, kommen; mitbekommen, F kapieren; sich versteigen (zu D); ausarten (in A); geraten, verfallen (in A); Ausmaße annehmen; F gar sein, durch sein; Teig: aufgehen; ausreifen; дело дошло до (Р) es kam zu (D); не доходя kurz vor (до Р D)* * *доходи́ть, <дойти́> (-йду́, -йдёшь; -шёл, -шла́; -ше́дший; -йдя́) gehen, fahren, kommen, gelangen (до Р bis zu D, an A, nach); ankommen (bei, in D); erreichen; dringen; fig. aufkommen, kommen; mitbekommen, fam kapieren; sich versteigen (zu D); ausarten (in A); geraten, verfallen (in A); Ausmaße annehmen; fam gar sein, durch sein; Teig: aufgehen; ausreifen;де́ло дошло́ до (Р) es kam zu (D);не доходя́ kurz vor (до Р D)* * *дох|оди́ть1. (до кого́-л./чего́-л.) jdn erreichen, gelangen zu +akkдоходи́ть пешко́м zu Fuß kommenдоходи́ть по по́чте (о письме́) per Post kommenдо меня́ дохо́дят слу́хи mir sind Gerüchte zu Ohren gekommenу меня́ ру́ки не дохо́дят ich komme nicht dazuне доходя́ до остано́вки kurz vor der Haltestelle2. (до созна́ния) bewusst werden, klar werdenдо него́ до́лго дохо́дит разг er hat eine lange Leitungдошло́? разг kapiert?, klar?3. (до кра́йности) bis zum Äußersten gehen, zu etw kommenдоходи́ть до бе́шенства wütend werdenдоходи́ть до отча́яния in Verzweiflung geratenдошло́ до того́, что... es ist so weit gekommen, dass...* * *v1) gener. dringen, erreichen, hineinreichen, langen (до чего-л.), längen (до чего-л.), reichen, kommen (до чего-л.), heranreichen (до чего-л.)2) colloq. heraufreichen3) liter. ankommen, durchdringen4) pompous. anlangen -
20 доходить
несов.; сов. дойти́1) пешком géhen ging, ist gegangen, в повседн. речи. тж. láufen er läuft, lief, ist geláufen до чего л. bis zu D, bis an A, с геогр. названиями среднего рода bis; подходить к чему л., достичь какого л. места kómmen kam, ist gekómmen; добраться до чего л.n erréichen (h) до чего л. → AОн дошёл до угла́. — Er ging bis zur Écke [bis an die Écke].
Мы дошли́ до Оста́нкина, а там се́ли на трамва́й. — Wir gíngen bis Ostánkino und von dort áus fúhren wir mit der Stráßenbahn.
От до́ма до остано́вки я дохожу́ за де́сять мину́т. — Von méiner Wóhnung bis zur Háltestelle láufe [géhe] ich zehn Minúten.
Мы дошли́ до ле́са. — Wir kámen zum Wald. / Wir erréichten den Wald.
До э́той дере́вни нам пешко́м не дойти́. — Díeses Dorf können wir nicht zu Fuß erréichen.
2) о средствах транспорта n fáhren er fuhrt, fuhr, ist gefáhren; в повседн. речи тж. géhen ↑ до чего л. Bis zu D; с геогр. названиями среднего рода bisАвто́бус дохо́дит как раз до вокза́ла. — Der Bus fährt [geht] geráde bis zum Báhnhof.
Э́тот трамва́й не дохо́дит до Оста́нкина. — Díese Stráßenbahn fährt [geht] nicht bis Ostánkino.
Авто́бус дошёл до пло́щади и поверну́л напра́во. — Der Bus fuhr bis zum Platz und bog dann réchts áb.
Доро́га дохо́дит до го́рода, до реки́. — Der Weg geht bis zur Stadt, bis zum Fluss.
4) о почте и др. - тк. несов. géhen ↑ до чего л. bis zu D, с геогр. названиями среднего рода bis; сов. дойти́ erréichen до кого / чего л. → A; о письме и др. án|kommen ↑Отсю́да пи́сьма дохо́дят до Берли́на за пять дней. — Von hier áus géhen die Bríefe bis Berlín fünf Táge.
Письмо́ дошло́ до него́ во́время. — Der Brief hat ihn réchtzeitig erréicht.
Э́та информа́ция до нас не дошла́. — Díese Informatión hat uns nicht erréicht.
До нас дошёл слух, что… — Es hat uns ein Gerücht erréicht, dass…
Твоё письмо́ пока́ ещё не дошло́. — Dein Brief ist noch nicht ángekommen.
5) тк. несов. доходи́ть доставать, достигать réichen (h), géhen ↑ кому л. D, до чего л. bis zu D, bis an AВода́ доходи́ла мне до по́яса. — Das Wásser réichte [ging] mir bis zur Hüfte [bis an die Hüfte].
У неё ю́бка едва́ дохо́дит до коле́н. — Ihr Rock reicht [geht] knapp bis zum Knie [bis ans Knie].
Лес дохо́дит до реки́. — Der Wáld reicht [geht] bis an den Fluss [bis zum Fluss].
См. также в других словарях:
дойти — См. достигать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дойти доконать, достигнуть, допетрить, долететь, скатиться, добреть, дотянуть, дошагнуть, дохромать, дойти до сознания,… … Словарь синонимов
дойти — дойду, дойдёшь; дошёл, шла, шло; дошедший; св. 1. Идя в каком л. направлении, достичь какого л. места. Д. до привала. Д. до дома. // Двигаясь в каком л. направлении, достичь какого л. места (о поезде, пароходе, машине и т.п.). Поезд дошёл до… … Энциклопедический словарь
ДОЙТИ — ДОЙТИ, дойду, дойдёшь; прош. вр. дошёл, дошла; дошедший. совер. к доходить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОЙТИ — ДОЙТИ, дойду, дойдёшь; дошёл, дошла; дошедший; дойдя; совер. 1. до кого (чего). Идя, двигаясь, направляясь, достигнуть чего н. Д. до станции. Письмо дошло быстро. Звук не дошёл. Дошёл слух. До нас дошли древнейшие памятники письменности (перен.:… … Толковый словарь Ожегова
ДОЙТИ — ДОЙТИ, см. доходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Дойти — I сов. неперех. 1. Идя в каком либо направлении, достичь чего либо или какого либо места (о человеке). отт. Двигаясь в каком либо направлении, достичь какого либо места (о поезде, пароходе, автомобиле и т.п.). отт. перен. Прибыть на место… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дойти — дойти, дойду, дойдём, дойдёшь, дойдёте, дойдёт, дойдут, дойдя, дошёл, дошла, дошло, дошли, дойди, дойдите, дошедший, дошедшая, дошедшее, дошедшие, дошедшего, дошедшей, дошедшего, дошедших, дошедшему, дошедшей, дошедшему, дошедшим, дошедший,… … Формы слов
дойти — дойти, дойду, дойдёт; дееприч. дойдя и устарелое дошедши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
дойти — дойду/, дойдёшь; дошёл, шла/, шло/; доше/дший; св. см. тж. доходить 1) а) Идя в каком л. направлении, достичь какого л. места. Дойти/ до привала. Дойти/ до дома. б) отт. Двигаясь в каком л. направлении, достичь какого л. места … Словарь многих выражений
дойти́ — дойду, дойдёшь; прош. дошёл, шла, шло; прич. прош. дошедший; сов. (несов. доходить). 1. Идя в каком л. направлении, достичь какого л. места. Потрудитесь дойти до дома пешком. Чехов, Ненужная победа. Я дошел до станции Куломзино и, сев там на… … Малый академический словарь
дойти — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ДОЙТИ, дойду, дойдёшь (или доходить до ручки)), до чего и без доп. Приходить в какое л. крайнее состояние (обычно усталости, отупения, недоумения и т. п.); вести себя странно, терять чувство меры. Ну ты уже… … Словарь русского арго